Вышел 4-й тираж книги "Тексты, которым верят"
Бизнес и маркетинг 2
avatar
2 Цепочка комментария
0 Ответы по цепочке
0 Последователи
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
2 Авторы комментариев
БогданDaniel Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
новее старее
Уведомление о
Daniel
Daniel

Ознакомившись с данным гайдом по методам успешного франчайзинга, не могу не заметить, что здесь действительно дельные советы по выгодной презентации собственной франшизы. Но также есть ещё один вопрос.
Если в бизнес, который является объектом франчайзинга, вовлечены иностранные партнёры, то нужно ли, например, во время live-презентации бизнес-проекта пользоваться услугами ассистента-переводчика или необходимо выполнить технический перевод самой презентации на язык, носителями которого являются иностранные партнёры? Как тот или иной вариант перевода может отразиться на успешности франчайзинга?

Богдан
Богдан

Несомненно, прежде чем вкладываться финансово в какое-то дело, потенциальному бизнесмену хочется знать как можно больше о франшизе. Малое количество фотографий точно оттолкнет покупателя, ведь будет непонятно, чего ждать в итоге, и на что можно рассчитывать после запуска проекта. Вебинар же – отличный способ наладить связь с потенциальными партнерами, которые также получат на этом мероприятии ответы на волнующие вопросы.

⭐ ⭐ ⭐ LSI-КОПИРАЙТИНГ. ПРОРЫВ В КОНТЕНТ-СТРАТЕГИИ. АНАЛОГОВ НЕТ ⭐⭐ ⭐ ДЛЯ КОПИРАЙТЕРОВ И САЙТОВ КОМПАНИЙ
+

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: