С проблемой написания и склонения названий населенных пунктов регулярно сталкиваются и дилетанты и профи. Полные и сокращенные наименования городов, деревень, поселков встречаются в официальных документах, в продающих текстах и информационных статьях.
Давайте рассмотрим нормы употребления этих топонимов и приведем примеры.
Варианты написания названий населенных пунктов
На карте мира присутствуют названия городов, которые по-русски пишутся слитно, раздельно и через дефис. Не всегда достаточно знания правил русской орфографии: ряд наименований им не подчиняется, а пишется с опорой на традиционное написание.
Раздельное написание городов
Раздельно пишутся названия населенных пунктов, в которых прилагательное предшествует существительному: Ясная Поляна, Гаврилов Посад.То есть, если сначала идет прилагательное, пишем раздельно.
И, конечно, каждое слово в названии населенного пункта с большой буквы.
Написание через дефис
Правил написания через дефис значительно больше. Название населенного пункта пишется через дефис, если:
- существительное предшествует прилагательному: Гусь-Хрустальный, Переславль-Залесский;
- название населенного пункта состоит из двух существительных или прилагательных: Орехово-Зуево, Архипо-Осиповка, Спасское-Лутовиново (но Петропавловск, Борисоглебск, потому что образовано от имен собственных);
- в первой части названия стоят конструкции Верх-, Усть-, Соль- : Соль-Илецк, Усть-Абакан, Верх-Ирмень (но Сольвычегодск).
Названия с предлогом посредине пишутся с двумя дефисами: Франкфурт-на-Майне, Комсомольск-на-Амуре.
Слитное написание населенных пунктов
Теперь к слитному написанию. Здесь правил не так много. Населенные пункты пишутся в одно слово, если:
- в словарной конструкции использованы части Верхне-, Ниже-, Дальне-, Ближе-, Старо-; Черно-, Бело-, Красно-: Нижнеангарск, Красноуральск;
- название заканчивается на -град, -город, -бург, -дар: Ужгород, Екатеринбург, Краснодар.
Склонение названий населенных пунктов
Склонение русских названий
Наименования населенных пунктов славянского происхождения могут употребляться самостоятельно или сочетаться с родовыми понятиями (город, деревня, поселок).
При склонении русские названия почти всегда стоят с родовыми словами в одной форме: в городе Костроме, из деревни Андреевки.
Исключение составляют топонимы, которые не склоняются при употреблении с родовым понятием:
- названия в форме множественного числа. Например: в Великих Луках, но в городе Великие Луки;
- топонимы на -ово, -ево, -ино, -ыно: в Болдине, но в городе Болдино.
Всегда остаются в начальной форме названия места жительства с окончанием -о, -е: из села Дорожно, в Молодечно.
В сложных славянских топонимах склоняются все части: в Ростове-на-Дону, в городе Петропавловске-Камчатском (исключение: из Гусь-Хрустального).
Склонение иностранных названий
Иноязычные названия населенных пунктов в сочетании с родовым словом не склоняются. Большинство этих топонимов также не изменяются, если употребляются самостоятельно.
Перечислим только те названия, которые принято склонять в русском языке:
- большинство заимствований на -а, -ы. Например, Осака – из Осаки; Татры – в Татрах;
- названия, заканчивающиеся на согласный: около Менстона (исключение – латиноамериканские названия: в Фуэнтос).
В сложносоставных иностранных топонимах склоняется только вторая часть: из Алма-Аты, под Буэнос-Айресом (но изменяются обе части слова в «топонимах на реке»: во Франкфурте-на-Майне).
Склоняйте названия населенных пунктов в соответствии с правилами русской грамматики.
Копирайтер-филолог, преподаватель русского языка
Довольно-таки сложные правила, да и исключений полно. Я, если сомневаюсь, всегда смотрю в поисковике. Кстати, у вас в статье есть небольшая ошибка.
“Слитное написание населенных пунктов
Теперь к слитному написанию. Здесь правил не так много. Населенные пункты пишутся в одном слово, если: ”
В одно слово, наверное, имелось в виду.
Какая нужная статья! И как вовремя она мне попалась… С одной стороны, я хорошо помню правила русского языка школьной программы. С другой, вижу, что склоняют совсем не так, как учили. И либо я не так поняла, либо правила поменялись. Теперь точно еще раз для себя запомню склонение. Но сколько же у нас в языке исключений! Вот с ними сложнее всё запоминается…