Форум для копирайтеров переехал на PANDEON
Профессиональная соцсеть Pandeon.pro : Обучение. Общение без агрессии. Челленджи и многое другое
Pandeon

Нужен совет Транскрибация: кто-нибудь занимается?

real.khvorostenko

Участник
30 Май 2020
4
3
3
18
Добрый день, дорогие друзья. Есть ли здесь кто-то, кто кроме копирайтинга занимается транскрибацией? Какими хитростями вы пользуетесь, если не секрет? Я вот, например, какое-то время пользовался спич падом, но это ад.
 

Тамила

Участник
22 Мар 2020
217
135
45
32
Здравствуйте! Есть какие-то приложения для расшифровки аудио. Но и их работу надо редактировать и проверять. Как для меня – я не стану заниматься транскрибацией никогда! Это самый рабский труд! Не могу найти плюсов в этой работе. Хотя есть и те, кто успешно этим занимается. Вам советую попробовать все приложения для расшифровки, чтобы найти своё. Я не встречала ещё такого идеального приложения, которое могло бы без ошибок расшифровать работу. Удачи вам!
 
  • Like
Реакции: Оьга Р.

uv_ryabinkina

Участник
22 Мар 2020
211
161
45
32
Я могу взять в работу транскрибацию и не вижу в этом ничего зазорного. Да, работа не столь оплачиваема как хотелось бы, но всё же она есть. Мне для выполнения такого задания требуется ноутбук и телефон, на одном слушать и ставить на паузу, на другом печать. Программой никогда не пользовалась, но много о них читала - разочарована, так как моим критериям не соответствуют. Я о бесплатных продуктах.
Для меня важно:
Расставить знаки препинания, сохранить грамматические основы текста. Писать с заглавной буквы или в кавычках. К сожалению, такой программы не попадалось и я всё печатала вручную.

Может я много хочу и такие программы всё же есть?
 
Последнее редактирование:

Sokolowsky

Участник
2 Июн 2020
15
10
5
Таких программ, с которыми будет удобно работать, попросту не существует. Дикция, акцент, шумы - вся эта ерунда не даст безошибочно работать алгоритму. А вот в ближайшие несколько лет вполне можно ожидать чего-то подобного, ведь нейросети развиваются.
Транскрибация, имхо, это рутинный машинный труд, при котором не происходит развития, приобретаете лишь только усталость и выгорание.
 
  • Like
Реакции: Оьга Р.

Иван Занудин

Участник
4 Авг 2020
58
23
10
33
Действительно транскрибация не самое веселое занятие, однотипность и скучность просто выводит из себя. Однажды я повелся на такое занятие, так мне потом снилось, как я текст под диктовку набираю (а это было всего лишь одно задание). Работал вручную, так как в таком случае проще расставлять знаки препинания и находить ошибки, чем в тексте набранном в том же голосовом блокноте.
 
  • Like
Реакции: Оьга Р.

Ownerrr

Участник
30 Авг 2020
1
1
1
25
Абсолютно согласен с мнениями выше: транскрибация невероятно утомительная работа. Это чисто рутинное занятие, которое вас только утомит ещё больше, а хуже - вам просто надоест заработок в интернете, но как опыт (но непродолжительный) может быть полезен. На счет приложений, вроде как есть такие, но они справляются только с записями без явных шумов, которых в большинстве записей у заказчиков полно и со знаками препинания там тоже проблемы. Это, на мой взгляд, работа только для компьютера, и в будущем я думаю их будут только они и делать.
 
  • Like
Реакции: Оьга Р.

Оьга Р.

Участник
22 Окт 2020
273
164
45
54
Пару раз брала такую работу. Для тех, кто не любит писать собственные тексты или рерайтить, вполне себе тоже заработок. Хотя и рутинный, зато без особого напряжения своей думалки. Каждому своё. На вкус, цвет друга нет.
Ни одной проги, достойной внимания тогда не нашла — все сильно перевирают слова и про пунктуацию вообще ничего не знают. Сэкономить время из-за переделок всё-равно не получится.
Я набирала вручную весь текст. Работала с двумя окнами.
Те, у кого высокая скорость набора, а, если ещё и вслепую, то могут вообще прослушку ставить на медленное воспроизведение и набирать без остановки. Есть и такие. В этом случае и на транскрибации можно вполне норм зарабатывать. Лишь бы запись была приличного качества.
 

Татьянаstar

Участник
15 Янв 2021
47
47
20
63
Три раза на кворке брала задания выполнить транскрибацию. Два раза нормально, качество видео хорошее, люди начитывали лекции четко. Но третий раз! Переговоры риелтера с потенциальным покупателем квартиры в новостройке. Они и по дороге шли, и в машине ехали, и на этаж поднимались, и квартиру осматривали. И говорили, говорили. Слышимость плохая, разговорная речь, как у Эллочки-людоедочки у этого риелтера. Даже медленное прослушивание не помогало. Вместо пары часов, я часа четыре сидела. Никакая программа такое безобразие бы не расшифровала. Задание успешно сдала и больше за транскрибацию не бралась, хотя этот заказчик опять стучался)
 
  • Like
Реакции: Оьга Р.