Форум для копирайтеров и заказчиков ForCop
Добро пожаловать на форум позитивного профессионального общения, обучения и обмена опытом:
у нас принято только корректное доброжелательное отношение. Без агрессии и деления на ранги. Здесь все равны
Стать участником форума

Вопрос Рерайтинг с иностранных источников

ProFact

Участник
8 Фев 2021
36
24
8
31
Недавно в интернете нашёл такую идею. Предлагается брать текст с нерусских сайтов, а именно с польских и чешских. Переводить их и делать рерайтинг. Фишка в том что если повезёт можно найти абсолютно уникальный текст переведённый на русский с помощью простого переводчика в браузере. Тогда остаётся только исправить ошибки и переписать некорректно переведённые места. Как вы смотрите на такой способ? Может уюкто пробовал так?
 

Иван Занудин

Участник
4 Авг 2020
58
23
10
33
Ну просто гугл переводчик тут вряд ли поможет, все равно придется поработать руками и головой, что бы довести текст до ума. Схема в принципе не новая и используют ее уже давно, но лично как по мне лучше все таки писать тексты самому, то есть заниматься копирайтингом, а не рерайтингом, тем более что это намного интереснее и к тому же написание уникальных текстов дороже оплачивается.
 
  • Like
Реакции: Оьга Р.

Оьга Р.

Участник
22 Окт 2020
273
164
45
53
можно найти абсолютно уникальный текст переведённый на русский с помощью простого переводчика в браузере
Мне почему-то кажется, что автор контента, который такой способ выдает как какую-то фишечную фишку, немного перевирает.
Сразу скажу, я не практиковала такое, поэтому могу сейчас ошибаться. Но на досуге обязательно проверю.

Ну, во-первых, весь текст, переведенный через Гугл переводчик (да и любой другой), будет наверняка с высоким % уникальности. Но зато сильно корявый. А как только эту корявость исправить, то, возможно, и уникальность поплывет.
А во-вторых, за пределами Рунета люди, что так сильно от нас отличаются? Они разве о чем-то совсем ином пишут? Или у них другие вопросы возникают? Даже, если и так, то будет ли тогда подобный контент востребован в зоне ru?
 
  • Like
Реакции: Panda

ProFact

Участник
8 Фев 2021
36
24
8
31
Мне почему-то кажется, что автор контента, который такой способ выдает как какую-то фишечную фишку, немного перевирает.
Сразу скажу, я не практиковала такое, поэтому могу сейчас ошибаться. Но на досуге обязательно проверю.

Ну, во-первых, весь текст, переведенный через Гугл переводчик (да и любой другой), будет наверняка с высоким % уникальности. Но зато сильно корявый. А как только эту корявость исправить, то, возможно, и уникальность поплывет.
А во-вторых, за пределами Рунета люди, что так сильно от нас отличаются? Они разве о чем-то совсем ином пишут? Или у них другие вопросы возникают? Даже, если и так, то будет ли тогда подобный контент востребован в зоне ru?
Я пробовал там большинство текстов даже с переводом не уникальные. Встречаются тексты с 30-50% уникальности. Но если подольше поискать можно найти 100% уникальные тексты и при корректировке текста уникальность не выплывает. Автор идеи рекомендует переводить с польского и чешского языков так как они близки к русскому языку. Переводить с украинских сайтов уже без полезно там все уже забрали.
 
  • Like
Реакции: Оьга Р.