Яська написал(а):
Подарки кому-то - покупают ("купил подарок маме"), поэтому они имеют цену.
Для магазина "Подарки", например, слоган "Два подарка по цене одного" — без вопросов. То есть, когда вы покупаете подарок для кого-то, кому-то.
Яська написал(а):
"Подарить себе" имеет место быть - это устоявшееся выражение, которое есть в интернете, в литературе, в разговорной речи.
Есть. Но мое мнение остается неизменным: "если вы не решили, что подарить ...
или себе, любимому" имеет смысл только в отношении нематериальных понятий. Подарите себе машину, подарите себе квартиру, подарите себе пылесос — нет, нелогично. (Ну как можно
самому себе подарить какой-то товар? Ну разве что в супермаркете под одеждой мимо кассы пронести.
).
А вот подарите себе чувство защищенности (купите наш замок), подарите себе уверенность в завтрашнем дне (купите наш полис) и т.п. — всегда пожалуйста.
Хотя. "Вот, вчера подарил себе новый мобильный телефон." Ну, не знаю. Может быть устоявшиеся выражения не всегда подчиняются логике? Ведь, с формальной точки зрения, как можно воспринимать как подарок то, что сам же себе и купил?
"И дело не в том, что они классные (хотя они классные)" — "балласт", по-моему.
"Два подарка по цене одного." Если у вас все же не конкретно магазин подарков, а просто магазин, то вот это назойливое акцентирование "подарки, подарки, ...", по-моему, не совсем уместно. Ведь если у вас просто магазин, то ЦА — не только люди,
выбирающие именно подарок, правда? А то по вашей логике у вас получается, что
любая покупка в любом магазине — это всегда подарок (себе или же друзьям). Вот вы в это "волшебное" слово "подарок" так крепко, извиняюсь, вцепились, и именно на этой концепции строите весь свой текст. Я не утверждаю, что это неправильно. Я просто констатирую факт, не более.
Как по мне, например, то слоган наподобие "За каждую покупку — у нас для вас подарок" будет действовать сильнее, нежели "Два подарка по цене одного". Хотя бы просто потому, что он логичнее — в нем
покупка это покупка, а подарок (к ней) — это действительно подарок. На халяву, значит. А у вас —
и то подарок, и то подарок: и сама покупка — подарок, и действительно подарок к ней — тоже подарок. Очень много этого "подарок".